写真提供 国連 | 国連ニュース局のスタジオでのデニス・フォン・メック氏チャイコフスキーは指揮者であり、作曲家であり、そして常に祖国に感謝の念を抱いていた偉大なロシア人でした。例えば、プラハでの公演で何時間もの喝采を受けた際、彼は日記にこう書き記しています:『大きな感動があった。ただ、それは私に向けられたものではない。母なるロシアへの賞賛だ。』
LB: 『世界で最も有名な音楽家』とおっしゃいましたが、そうすると当時、彼はすでにアメリカでも知られ、人気があったということになりますね。19世紀で、インターネットも録音技術もなかった時代に、どのようにしてアメリカでそのような関心が生まれたのでしょうか?DvM: それは的確な質問ですね。実は、これは偶然の成り行きだったのです。ピョートル・イリイチが現在『ピアノ協奏曲第1番』として知られる作品を作曲した時、彼は当時の上司で優れたピアニストだったニコライ・グリゴリエヴィチ・ルビンシテインに献呈しました。しかし、ルビンシテインはこの作品に同意せず、書き直しを要求しました。ピョートル・イリイチがそれを拒否すると、ルビンシテインも演奏を拒否しました。そこでピョートル・イリイチは何人かの音楽家に声をかけ、その中にいたドイツの指揮者でピアニストのハンス・フォン・ビューローがこの作品を大変気に入ったのです。
ビューローはこの曲の演奏を引き受け、初演を―なぜかは正確にはわかりませんが―アメリカのボストンで、そして2回目をニューヨークで行いました。ニューヨークで、当時著名なドイツ人指揮者・音楽家の一人だったヴァルター・ダムロッシュがこの作品を聴き、大変気に入り、普及に努め始め、手紙でチャイコフスキーに更なる楽曲を依頼するようになりました。
“
チャイコフスキー自身、自分がこれほど知られ、人気があることに驚いていました―確実にヨーロッパよりも、そしておそらくロシアよりも人気があったのです”このようにして、ダムロッシュは年を追うごとに、より多くのチャイコフスキー作品をアメリカの音楽界に紹介していきました。チャイコフスキー自身、自分がこれほど知られ、人気があることに驚いていました―確実にヨーロッパよりも、そしておそらくロシアよりも人気があったのです。
この人気は、彼が選ばれた理由にも表れています。彼は特にアメリカで有名な外国人作曲家・指揮者として招かれたのです。アメリカでの出来事すべてに、ピョートル・イリイチは驚きを感じましたが、それは非常に喜ばしい驚きでした。彼はアメリカについて多くの好意的な回想を残し、そしてアメリカ中もまたチャイコフスキーへの賞賛の言葉で溢れていました。全国からサインを求める手紙が届き、ニューヨークだけでなく全国的な人気を博していたのです。
LB: ウィキペディアのチャイコフスキーに関する英語の記事を見ると、チャイコフスキーの声が録音された音声がいくつかあります。チャイコフスキーに関するあらゆることを詳しく研究しているあなたに聞きたいのですが、これは本物の録音でしょうか?DvM: はい、ピョートル・イリイチの人生の終わり頃―1840年生まれで1893年に亡くなったことを申し添えますが―最初の録音技術が登場し始めた時期に、チャイコフスキーと数人が集まった夜会で試験的に録音されたものです。現在はYouTubeで自由に聴くことができます。クリンの博物館の研究者たちが、言葉の内容と会話の参加者を完全に解読しています。
確かにこれは本物の録音です。ただし、それを聴けば当時の技術的な限界がよくわかります。男性の声か女性の声かさえ判別するのが難しいほどです。まして特定の人物を正確に識別するのは非常に困難です。それでも、これは科学的に確認された唯一の、確かなチャイコフスキーの声の記録なのです。